Au Festival d’Avignon, le défi du surtitrage

Le contexte de l’article: politique – Le Monde

Au Festival d’Avignon, le défi du surtitrage

Fréquentée par des publics de toutes nationalités, la manifestation, qui accueille des spectacles en langues diverses, attache de l’importance à leur traduction, en direct.

Calypso Joyeux

Vous pourriez lire l’article complet ici.

Une question, une remarque ? N’hésitez pas ! Contactez-nous